੧ ਪਤਰਸ 1 : 20 [ PAV ]
1:20. ਉਹ ਤਾਂ ਜਗਤ ਦੀ ਨੀਂਹ ਧਰਨ ਤੋਂ ਅੱਗੋਂ ਹੀ ਥਾਪਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਪਰ ਸਮਿਆਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਪਰਗਟ ਹੋਇਆ
੧ ਪਤਰਸ 1 : 20 [ NET ]
1:20. He was foreknown before the foundation of the world but was manifested in these last times for your sake.
੧ ਪਤਰਸ 1 : 20 [ NLT ]
1:20. God chose him as your ransom long before the world began, but he has now revealed him to you in these last days.
੧ ਪਤਰਸ 1 : 20 [ ASV ]
1:20. who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was manifested at the end of times for your sake,
੧ ਪਤਰਸ 1 : 20 [ ESV ]
1:20. He was foreknown before the foundation of the world but was made manifest in the last times for your sake,
੧ ਪਤਰਸ 1 : 20 [ KJV ]
1:20. Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
੧ ਪਤਰਸ 1 : 20 [ RSV ]
1:20. He was destined before the foundation of the world but was made manifest at the end of the times for your sake.
੧ ਪਤਰਸ 1 : 20 [ RV ]
1:20. who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was manifested at the end of the times for your sake,
੧ ਪਤਰਸ 1 : 20 [ YLT ]
1:20. foreknown, indeed, before the foundation of the world, and manifested in the last times because of you,
੧ ਪਤਰਸ 1 : 20 [ ERVEN ]
1:20. Christ was chosen before the world was made, but he was shown to the world in these last times for you.
੧ ਪਤਰਸ 1 : 20 [ WEB ]
1:20. who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was revealed at the end of times for your sake,
੧ ਪਤਰਸ 1 : 20 [ KJVP ]
1:20. Who verily G3303 was foreordained G4267 before G4253 the foundation G2602 of the world, G2889 but G1161 was manifest G5319 in G1909 these last G2078 times G5550 for G1223 you, G5209

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP